♥♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♥
Allah džellešanuhu na mnogim mjestima u Kur’ani kerimu kaže, “Učite posmatrajući živote vaših prethodnika, put koji su izabrali i šta im se desilo. Izučavajte zemlju, nebo, živo i neživo i same sebe! Izučavajte unutrašnjost i bit onoga što vidite. Pronađite, gledajte i shvatite Moju moć (kuvvet), Moju svemoć (kudret), Moju veličinu i Moju vlast koju Ja imam nad njima!”

♥♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♥
" Gospodaru moj, zvijezde sijaju, a ljudi spavaju, I kraljevi su zatovorili vrata svoja, samo su vrata Tvoje Milosti uvijek otvorena. I svaki zaljubljeni je sa ljubljenim svojim, A ja sam ovdje sama sa Tobom." Rabija Adevija

Najsavrseniji Stepen

1 Allah Allah هُو الله الذّي لا إلَه إلاّ هُو

2 Blagi Er-Rahmān الرّحمان

3 Milostivi Er-Rahīm الرّحيم

4 Vladar El-Melik المَلِك

5 Sveti El-Kuddūs القُدّوس

6 Od mana čisti Es-Selām السّلام

7 Koji potvrđuje obećanje i daje sigurnost El-Mumin المُؤمن

8 Koji sve pazi i prati El-Muhejmin المُهَيْمِن

9 Snažni El-Azīz العزيز

10 Silni El-Džebbār الجبّار

11 Uzvišeni El-Mutekebbir المُتَكَبِّر

12 Stvoritelj El-Halik الخالق

13 Koji divno stvara El-Bāri' البارئ

14 Koji likove daje El-Musavvir المُصَوِّر

15 Koji mnogo prašta El-Gaffār الغفّار

16 Koji savladava El-Kahhār القهّار

17 Koji mnogo poklanja El-Vehhāb الوهّاب

18 Koji obilno nafaku daje Er-Rezzāk الرزّاق

19 Koji rješava i otvara El-Fettāh الفتّاح

20 Sveznajući El-Alīm العليم

21 Koji steže El-Kābid القابض

22 Koji pruža El-Basīt الباسط

23 Koji spušta El-Hāfid الخافض

24 Koji diže Er-Rāfia الرّافع

25 Koji uzdiže El-Mu'iz المُعِزّ

26 Koji ponižava El-Muzil المُذِلّ

27 Koji čuje Es-Semī'a السّميع

28 Koji vidi El-Besīr البصير

29 Sudac El-Hakim الحكم

30 Pravedan El-'Adl العدل

31 Dobri El-Latīf اللطيف

32 O svemu obavješten El-Habīr الخبير

33 Blagi El-Halīm الحليم

34 Veliki El-'Azīm العظيم

35 Koji prašta El-Gafūr الغفور

36 Koji je zahvalan Eš-Šakūr الشّكور

37 Visoki El-'Alī العليّ

38 Veliki El-Kebīr الكبير

39 Branitelj El-Hafīz الحفيظ

40 Koji pazi i izdržava El-Mukīt المُقيت

41 Koji obračun vodi El-Hasīb الحسيب

42 Veličanstveni El-Dželīl الجليل

43 Plemeniti El-Kerīm الكريم

44 Koji prati na svaku kretnju Er-Rekīb الرقيب

45 Koji molbe prima El-Mudžīb المجيب 46 Koji Milošću i Znanjem sve zauzima El-Vesi'a الواسع 47 Mudri El-Hakīm الحكيم

48 Koji voli El-Vedūd الودود

49 Slavljeni El-Medžīd المجيد

50 Koji proživljava El-Bais الباعث

51 Koji je svemu svjedok Eš-Šehīd الشّهيد

52 Vrhovna Istina El-Hakk الحقّ

53 Koji se stara i brine El-Vekīl الوكيل

54 Jaki El-Kavij القوي

55 Čvrsti El-Metīn المتين

56 Zaštitnik El-Velīj الوليّ

57 Hvaljeni El-Hamīd الحميد

58 Koji i sitnice obuhvata i broj im zna El-Muhsīj المُحصي

59 Koji iz početka stvara El-Mubdij' المُبدئ

60 Koji poslije smrti u život vraća El-Mu'īd المُعد

61 Koji život daje El-Muhīj المُحيي

62 Koji smrt daje El-Mumīt المُميت

63 Živi El-Hajj الحيّ 64 Koji sve održava El-Kajjūm القيّوم

65 Imućni El-Vādžid الواجد

66 Slavni El-Mādžid الماجد

67 Jedini El-Vāhid الواحد



68 Kome se svako obraća Es-Samed الصّمد

69 Moćni El-Kādir القادر

70 Koji sve može El-Muktedir المُقتدر

71 Koji unapređuje El-Mukaddim المُقدِّم

72 Koji zapostavlja El-Muahir المُؤخّر

73 Prvi El-Evvel الأوّل

74 Posljednji El-Āhir الآخر

75 Jasni Ez-Zāhir الظّاهر

76 Skriveni El-Bātin الباطن

77 Upravatelj El-Velīj الوالي

78 Preuzvišeni El-Muteālī المُتعالي

79 Dobročinitelj El-Ber البرّ 80 Koji pokajanje mnogo prima Et-Tevāb التّوّاب

81 Osvetnik El-Muntekim المُنْتَقِم

82 Koji prašta El-'Afvu ّالعفُو 83 Samilosni Er-Raūf الرّؤف

84 Vlasnik svake vlasti i carstva Mālikul-mulk مالك المُلك

85 Kome pripada veličanstvo i čast Zul dželali vel ikram ذو الجلال والإكرام

86 Koji pravdu dijeli El-Muksit المُقسط

87 Koji sakuplja El-Džami'a الجامع

88 Bogati El-Ganīj الغنيّ

89 Koji bogatstvo daje El-Mugnīj المُغْني

90 Koji bogatstva lišava El-Mani المانع

91 Koji stvara štetu Ed-Dār الضّار

92 Koji daje korist El-Nāfia النّافع

93 Svjetlost En-Nūr النّور

94 Koji upućuje na pravi put El-Hādī الهادي

95 Besprimjerni Tvorac iz ništa El-Bedia' البديع

96 Vječni El-Bākī الباقي

97 Nasljednik El-Vāris الوارث

98 Koji upućuje na potrebe i koristi Er-Rāšid الرّشيد

99 Strpljivi, koji ne žuri sa kaznom Es-Sabūr الصّبور Najveće Allahovo ime [uredi]




Vallah, za sve kriv je dunya, vallah, moju dusu ubija, Ali sva bogatsva ja ne bih, da se od Rabba udaljim

Hazreti Ahmed ibn Hadravejh upitao je hazreti Ebu Jezida Bistamija: 'Kako da ucinim potpuno pokajanje (tobe-i nesuh)?', a hazreti Bistami mu odgovori: 'Posvetivsi se samo Allahu, uz Njegovu uputu.'

Vidis ga il' na vrhu il' u dolini kako grca.
Okajava grijehe koji obraz okaljahu,
cija se tezina pokaza u dubokome uzdahu.
Ukol'ko strah mu se rasplamsa i dusu ukrasi,
njegova dova tad ce da glasi: „Moj Osloncu Ti me spasi!
Ti Koji dobro znas ono sto cinjah godina dugih,
Koji mnogo prastas posrtaje robova Svojih!“
(Hazreti Gazail?, Kitabul-mur?kabe)

Moleci za milost svoga Gospodara, Zekerijja, a.s. , je zamolio: Gospodaru moj, kosti su mi oronule i glva osijedila, a nikada nisam kad sam ti, Gospodaru moj . molbu uputo. nesretan bio (Mer jem, 4. )

četvrtak, 29. prosinca 2011.

Kur'an i srce

O ovoj temi ukratko ćemo govoriti sa dva aspekta:
1)    Srce je organ kojim razumijevamo i spoznajemo
2)    Srce je u rukama Allaha, subhanehu ve te'ala, Jedinog, Koji nema sudruga.
 Srce je organ kojim razumijevamo i spoznajemo
O ovoj činjenici govore brojni kur'anski ajeti, čak njihov broj prelazi stotinu. Ovom prilikom zadovoljit ćemo se spominjanjem tri kur'anska ajeta koji jasno ukazuju na spomenutu činjenicu.
·        Uzvišeni Allah rekao je: „Mi na srca njihova prekrivače stavljamo ...“ (Prijevod značenja El-Kehf, 57.)
·        Također, rekao je Uzvišeni: „Zašto oni po svijetu ne putuju pa da srca njihova shvate ono što treba da shvate i da uši njihove čuju ono što treba da čuju, ali, oči nisu slijepe, već srca u grudima.“ (Prijevod značenja El-Hadždž, 46.)
·        I rekao je Uzvišeni: „Mi nijednom čovjeku zasigurno nismo dali dva srca u njegovoj unutrašnjosti.“ (Prijevod značenja El-Ahzab, 4.)
Ne želimo ovdje razrađivati ovo pitanje, već nam je cilj samo da podsjetimo da je srce organ kojim razumijevamo, spoznajemo i saznajemo od čega je i razumijevanje Kur'ana i razmišljanje o njemu.
Srce je u rukama Uzvišenog Allaha
Srce je u rukama Allaha, subhanehu ve te'ala, Jedinog, Koji nema sudruga! On ga shodno Svome sveobuhvatnom znanju i mudrosti otvara kome hoće i zatvara kome hoće. Uzvišeni je rekao: „I znajte da se Allah upliće između čovjeka i njegova srca!“ (Prijevod značenja El-Enfal, 4.) Međutim, Uzvišeni Allah je pravedan. Nikome ne čini nepravdu. On Svevišnji propisao je razloge i puteve koji vode do otvaranja srca, pa ko posegne za njima, taj će biti i podržan, njegovo srce će biti otvoreno, dok, onaj koji odstupi od tih razloga i puteva, taj će biti poniženn i njegovo srce zatvoreno, o čemu će kasnije biti više riječi.
Stoga, imaj na umu, kada pokušavaš da naučiš i razumiješ Kur'an, da su srca u Allahovim rukama i da se Allah, subhanehu ve te'ala, upliće između čovjeka i njegova srca, pa nisu toliko bitni način i metoda već je bitna podrška od Allaha Jedinog, bitno je da ti Uzvišeni Allah otvori srce za Njegov plemeniti govor. Ukoliko ti to Uzvišeni Allah da, znaj da ti je ukazao Svoju veliku blagodat na kojoj Mu moraš biti mnogo zahvalan a ne oholiti se. Kada ti Uzvišeni Allah omogući učenje Kur'ana, njegovo razumijevanje i poznavanje njegovih značenja, zahvaljuj se Svevišnjem Allahu na tome, traži da ti uveća tu Svoju blagodat prema tebi i priznaj da je ona jedino od Njega Uzvišenog.



Kari'a do El-Fil

    1. "Smak svijeta" – El-kari'a u originalnom tekstu je jedno od imena Sudnjega dana, jer na srca udara užasom ili znači da Allahove neprijatelje udara patnjom.  
4. "Toga dana će ljudi biti kao leptiri raštrkani" – tj. bezglavo će ići u svakome pravcu zbog velike strahote sve dok se ne okupe na mjestu stajanja. 
5. "a planine kao šarena vuna iščupana" – poput vune koja je obojena različitim bojama i koja se češljevima raščešljava, jer će se raspasti i razletjeti.  
6. "Onaj u koga njegova dobra djela budu teška" – potom je Uzvišeni spomenuo stanja ljudi poslije obračuna na mjestu stajanja, te da će se razići općenito na dvije skupine: "onaj u koga njegova dobra djela budu teška", tj. ovim se želi reći kada budu teška pa nadvladaju njegova loša djela.  
7. "u ugodnom životu će živjeti" – tj. takav će biti zadovoljan. El-'iše u originalnom tekstu označava sve blagodati u Džennetu.  
9. "boravište će mu bezdan biti" – tj. njegovo stanište će biti Džehennem, a nazvan je ummuhu (majkom) jer će mu on biti utočište kao što dijete nalazi utočište kod majke. Ovdje je Džehennem nazvan ''havijeh'' jer će u njega biti strovaljen na velike dubine.  
10. "A znaš li ti šta će to biti?" – ovdje se pitanje postavlja radi zastrašivanja što ukazuje da patnja u Džehennemu nije nešto uobičajeno, jer se ne poznaje njegova srž i suština.  
11. "Vatra užarena!" – tj. njena vrelina je prešla u krajnju žestinu.  

SURA ET-TEKASUR (NADMETANJE)

1. "Zaokuplja vas nadmetanje u umnožavanju imetka" – tj. zaokupiralo vas je nagomilavanje imetka i djece, i nadmetanje u njegovom mnoštvu, i nastojanje da se što više stekne, od pokornosti Allahu i djelovanja za budući svijet.  
2. "sve dok grobove ne naselite" – sve dok vas ne sustigne smrt, a vi budete u takvom stanju.  
3. "A ne valja tako, saznat ćete svakako!" – ovo je vid odvraćanja ljudi od nagomilavanja imetka i upozorenje da će oni znati posljedice toga na Sudnjem danu.  
5. "Ne valja tako, kad biste vi znali pouzdano" – tj. da poznajete stanje ka kojem idete sa čvrstim ubjeđenjem, kao što poznajete ono u što ste ubijeđeni na dunjaluku, to bi vas odvratilo od nagomilavanja imetka i nadmetanja u njemu, i ne bi vas to zaokupiralo od ovog velikog pitanja.  
6. "Džehennem ćete vidjeti jasno!" – tj. na budućem svijetu.  
7. "I još jednom, doista ćete ga vidjeti očigledno!" – tj. potom ćete sigurno vidjeti Džehennem, a to viđenje je poput samog ubjeđenja, tj. vidjet ćete ga svojim očima.  
8. "Zatim ćete toga dana o blagodatima biti pitani sigurno!" – o blagodatima dunjaluka koje su vas zaokupirale od djelovanja za ahiret. Čovjek će biti pitan za sigurnost, zdravlje, slobodno vrijeme, ukusna jela, pića, pijenje hladne vode kada je bio žedan, mjesta stanovanja i dr.  

SURA EL-’ASR (VRIJEME)

1. "Tako mi vremena" – Uzvišeni Allah kune se vremenom jer su u njemu pouke sa aspekta određenja smjene dana i noći, te smjene tame i svjetlosti, jer se na takav način održava život i u tome je korist za živa bića. To je jasan dokaz o postojanju Tvorca Uzvišenog i Njegove jednoće. Mukatil kaže: ''Ovdje se misli na vrijeme ikindija-namaza.''  
2. "čovjek je na gubitku, doista" – propast (husr) označava pomanjkanje i nestanak kapitala.  
3. "....i koji jedni drugima istinu preporučuju'' – jedni drugima preporučuju istinu koju trebaju izvršavati, a to je vjerovanje u Allaha, tevhid i izvršavanje onoga što je Allah propisao, te izbjegavanje onoga što je zabranio. ''...i koji jedni drugima preporučuju strpljenje" – da ne počine nepokornost Allahu, strpljenje u izvršenju Njegovih obaveza, te strpljenje u bolnoj sudbini koju On daje.  

SURA EL-HUMEZE (KLEVETNIK)

1. "Teško svakom klevetniku – podrugljivcu" – tj. ponižen je, kažnjen i propao. Klevetnik je onaj koji ogovara ljude u njihovom prisustvu, a podrugljivac je onaj koji ogovara iza leđa.  
2. "koji blago gomila i prebrojava ga" – ovo je pojašnjenje povoda njegove klevete i podrugivanja, a to je zadivljenost imetkom koji sakuplja i mišljenje da on zbog toga ima posebnu vrijednost, i zbog toga druge potcjenjuje i omalovažava.  
3. "i misli da će ga blago njegovo besmrtnim učiniti" – tj. misli da će ga imetak zadržati živim i vječnim i da neće umrijeti zbog ogromne zadivljenosti njegovim skupljanjem, tako da ne razmišlja o onome što dolazi poslije smrti.  
4. "A ne valja tako!'' – nije tako kako on misli, već: ''On će sigurno biti bačen u Hutamu!" – tj. bit će bačen i on i njegov imetak u Vatru koja drobi i satire sve što se u njoj nađe.  
7. "koja će do srca dopirati" – tj. koja svoju vrelinu pruža prema srcima, pa ih ona okruži i prekrije. Srca su izvorište tih prljavih namjera i ciljeva, ružnog ponašanja koje se iskazuje ohološću i potcjenjivanjem onih koji imaju vrijednosti.  
8. "Ona će za njima biti zatvorena" – tj. ona će ih preklopiti i nad njima se zatvoriti svim svojim prolazima i vratima i iz nje neće moći izaći.  
9. "plamenim izduženim stupovima" – tj. bit će za njih vezani. Mukatil kaže: ''Zatvorit će se vrata iznad njih, a zatim će biti dobro učvršćena željeznim polugama. Nijedna im se neće više otvoriti, niti će im ući kakav povjetarac.''  

SURA EL-FIL (SLON)

1. "Zar nisi čuo šta je s vlasnicima slona Gospodar tvoj uradio!" – Vlasnici slona su etiopski kršćani koji su zavladali Jemenom, a zatim su iz njega krenuli želeći srušiti Kabu. Kada su se približili Mekki, Allah je na njih poslao ptice spomenute u ovoj suri, pa su ih uništile. To je bio veliki dokaz. Ovo se dogodilo četrdeset godina prije Vjerovjesnikovog, s.a.v.s., poslanstva. Neki koji su bili očevici ovog događaja bili su živi prilikom Muhammedovog, s.a.v.s., poslanstva.  
2. "Zar lukavstvo njihovo nije upropastio" – tj. zar Allah njihovu zavjeru i nastojanje da sruše Kabu nije učinio njihovom zabludom koja ih je odvela u propast.  
3. "i protiv njih jata ptica poslao" – to su crne ptice koje su došle s mora u skupinama. Svaka ptica imala je tri kamena: dva je nosila u nogama, a jedan u kljunu. Što god bi pogodile, to bi i smrvile.  
4. "koje su na njih grumenje od gline pečene bacale" – rekli su da je to kamenje bilo od blata pomiješanog sa vatrom Džehennema na kojima su bila ispisana imena tih ljudi. Kada bi jednog od njih pogodio taj kamen, na njemu bi se pojavile ospice. Kamen je bio veličine leblebije, veći od leće.  
5. "pa ih kao izjedeno lišće učinio?" – tj. poput listova usjeva kada ih životinje pojedu, a zatim ih izbace. Rečeno je: To znači da su bili poput lišća usjeva koje pojedu životinje i ostane samo trina.

četvrtak, 8. prosinca 2011.

SURETUL-FEDŽR



Vel-fedžr. Ve lejalin 'ašr. Veš-šef'i vel-vetr. Vel-lejli iza jesr. Hel fi zalike kasemul-lizi hidžr. Elem tere kejfe fe'ale rab-buke bi'ad. Ireme zatil-'imad. El-leti lem juhlek misluha fil-bilad. Ve semudel-lezine džabus-sahre bil-vad. Ve fir'avne zil-evtad. El-lezine tagav fil-bilad. Fe ekseru fihel-fesad. Fe sab-be 'alejhim rab-buke sevta 'azab. In-ne rab-beke lebil-mirsad. Fe em-mel-insanu iza mebtelahu rab-buhu fe ekremehu ve ne'am-mehu fe jekulu rab-bi ekremen. Ve em-ma iza mebtelahu fekadere 'alejhi rizkahu fe jekulu rab-bi ehanen. Kel-la bel-la tukrimunel-jetim. Ve la tehad-dune 'ala ta'amil-miskin. Ve te'kulunet-turase eklel-lemma. Ve tuhib-bunel-male hub-ben džem-ma. Kel-la iza duk-ketil-erdu dek-ken dek-ka. Ve džae rab-buke vel-meleku saf-fen saf-fa. Ve džie jeumeizin bi džehen-neme jeumeizin jetezek-kerul-insanu ve en-na lehuz-zikra. Jekulu ja lejteni kad-demtu li hajati. Fe jeumeizil-la ju'az-zibu 'azabehu ehad. Vela jusiku ve sakahu ehad. Ja ej-jetuhen-nefsul-mutmein-neh. Irdži'i ila rab-biki radijeten merdij-jeh. Fedhuli fi 'ibadi. Vedhuli džen-neti.

Best female Quran reciter, Sumayya EdDeeb: reciting Surat Al-Fajr



srijeda, 7. prosinca 2011.

El-Kevser (Kevser)

Bismillahir-rahmanir-rahim!
„INNÂ A'TAJNÂKE-L-KEVSER. FESALLI LI RABBIKE VEN-HAR. INNE ŠÂNIEKE HUVE-L-EBTER. U ime Allaha, Svemilosnog, Milostivog, Mi smo ti doista, dali Kevser. Pa klanjaj Gospodaru tvome, i kurban kolji. Uistinu će tvoj neprijatelj bez spomena ostati“.